Трудности перевода
Jul. 12th, 2016 09:54 pmя не спец по инглишу и уж тем более не переводчик - я в школе учила французский и недоучила его.
но даже я знаю, что английское слово обозначающее сорт ткани satin переводится на русский язык, как атлас.
Атласное у неё было платье, а не простонародное сатиновое, или бельё!

Атласные шторы у балдахина - я вообще не представляю сатиновый балдахин, режет не только глаз, но и ухо, и воображение.
Атласный блеск у лака и теней - атласный, то есть шелковисто блестящий, а не сатиновый в смысле фактурной выделки кручёной нитью плотной ситцевой ткани...

АТЛАСНЫЙ!

честно, ребята, выбросьте свой диплом переводчика с английского и редактуры и больше никгда в жизни не беритесь переводить с английского, если вы хоть раз перевели в литературе прошлого, и ранее, века в английском тексте слово сатин, как атлас - вы просто бездарность, идите и рыдайте.
переводчикам электронной версии вампирских хроник посвящается - RIP
(если кто не понял, минута молчания)
простите, выбесили - но Лестата_принца_паршивца под сатиновыми шторами я им не прощу!
но даже я знаю, что английское слово обозначающее сорт ткани satin переводится на русский язык, как атлас.
Атласное у неё было платье, а не простонародное сатиновое, или бельё!

Атласные шторы у балдахина - я вообще не представляю сатиновый балдахин, режет не только глаз, но и ухо, и воображение.

Атласный блеск у лака и теней - атласный, то есть шелковисто блестящий, а не сатиновый в смысле фактурной выделки кручёной нитью плотной ситцевой ткани...
АТЛАСНЫЙ!

честно, ребята, выбросьте свой диплом переводчика с английского и редактуры и больше никгда в жизни не беритесь переводить с английского, если вы хоть раз перевели в литературе прошлого, и ранее, века в английском тексте слово сатин, как атлас - вы просто бездарность, идите и рыдайте.
переводчикам электронной версии вампирских хроник посвящается - RIP
(если кто не понял, минута молчания)
простите, выбесили - но Лестата_принца_паршивца под сатиновыми шторами я им не прощу!
no subject
Date: 2016-07-12 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-13 05:53 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-13 04:45 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-13 05:57 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-13 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-13 07:38 am (UTC)То есть просто переводят в гугло-переводчике?
Или что-то типа того - первое значение?
обидно...